+7 (499) 653-60-72 Доб. 448Москва и область +7 (812) 426-14-07 Доб. 773Санкт-Петербург и область

Рекомендации мот

Рекомендация о прекращении трудовых отношений. Генеральная Конференция Международной Организации Труда, созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 2 июня года на свою шестьдесят восьмую сессию, постановив принять ряд предложений о прекращении трудовых отношений по инициативе работодателя, что является пятым пунктом повестки дня сессии, решив придать этим предложениям форму рекомендации, дополняющей Конвенцию года о прекращении трудовых отношений, принимает сего двадцать второго дня июня месяца тысяча девятьсот восемьдесят второго года нижеследующую Рекомендацию, которая может именоваться Рекомендацией года о прекращении трудовых отношений. Положения настоящей Рекомендации могут применяться посредством национального законодательства или правил, коллективных договоров, правил внутреннего трудового распорядка предприятия, решений арбитражных или судебных органов или любым другим способом, соответствующим национальной практике и отвечающим национальным условиям. Обоснование прекращения трудовых отношений.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Капкан МОТ, мой первый кавер, я очень старалась #Казахстан #Рекомендации

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему - обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!

Содержание:

Стадии изменения статуса конвенций (рекомендаций) МОТ

Each Member of the International Labour Organisation which ratifies this Convention undertakes to suppress the use of forced or compulsory labour in all its forms within the shortest possible period.

With a view to this complete suppression, recourse to forced or compulsory labour may be had, during the transitional period, for public purposes only and as an exceptional measure, subject to the conditions and guarantees hereinafter provided. At the expiration of a period of five years after the coming into force of this Convention, and when the Governing Body of the International Labour Office prepares the report provided for in Article 31 below, the said Governing Body shall consider the possibility of the suppression of forced or compulsory labour in all its forms without a further transitional period and the desirability of placing this question on the agenda of the Conference.

For the purposes of this Convention the term "forced or compulsory labour" shall mean all work or service which is exacted from any person under the menace of any penalty and for which the said person has not offered himself voluntarily.

Article 3 For the purposes of this Convention the term "competent authority" shall mean either an authority of the metropolitan country or the highest central authority in the territory concerned.

The competent authority shall not impose or permit the imposition of forced or compulsory labour for the benefit of private individuals, companies or associations. Where such forced or compulsory labour for the benefit of private individuals, companies or associations exists at the date on which a Member's ratification of this Convention is registered by the Director-General of the International Labour Office, the Member shall completely suppress such forced or compulsory labour from the date on which this Convention comes into force for that Member.

No concession granted to private individuals, companies or associations shall involve any form of forced or compulsory labour for the production or the collection of products which such private individuals, companies or associations utilise or in which they trade.

Where concessions exist containing provisions involving such forced or compulsory labour, such provisions shall be rescinded as soon as possible, in order to comply with Article 1 of this Convention.

Article 6 Officials of the administration, even when they have the duty of encouraging the populations under their charge to engage in some form of labour, shall not put constraint upon the said populations or upon any individual members thereof to work for private individuals, companies or associations.

Chiefs who do not exercise administrative functions shall not have recourse to forced or compulsory labour. Chiefs who exercise administrative functions may, with the express permission of the competent authority, have recourse to forced or compulsory labour, subject to the provisions of Article 10 of this Convention.

Chiefs who are duly recognised and who do not receive adequate remuneration in other forms may have the enjoyment of personal services, subject to due regulation and provided that all necessary measures are taken to prevent abuses.

The responsibility for every decision to have recourse to forced or compulsory labour shall rest with the highest civil authority in the territory concerned.

Nevertheless, that authority may delegate powers to the highest local authorities to exact forced or compulsory labour which does not involve the removal of the workers from their place of habitual residence. That authority may also delegate, for such periods and subject to such conditions as may be laid down in the regulations provided for in Article 23 of this Convention, powers to the highest local authorities to exact forced or compulsory labour which involves the removal of the workers from their place of habitual residence for the purpose of facilitating the movement of officials of the administration, when on duty, and for the transport of government stores.

Article 9 Except as otherwise provided for in Article 10 of this Convention, any authority competent to exact forced or compulsory labour shall, before deciding to have recourse to such labour, satisfy itself - a that the work to be done or the service to be rendered is of important direct interest for the community called upon to do work or render the service; b that the work or service is of present or imminent necessity; c that it has been impossible to obtain voluntary labour for carrying out the work or rendering the service by the offer of rates of wages and conditions of labour not less favourable than those prevailing in the area concerned for similar work or service; and d that the work or service will not lay too heavy a burden upon the present population, having regard to the labour available and its capacity to undertake the work.

Forced or compulsory labour exacted as a tax and forced or compulsory labour to which recourse is had for the execution of public works by chiefs who exercise administrative functions shall be progressively abolished.

Meanwhile, where forced or compulsory labour is exacted as a tax, and where recourse is had to forced or compulsory labour for the execution of public works by chiefs who exercise administrative functions, the authority concerned shall first satisfy itself - a that the work to be done or the service to be rendered is of important direct interest for the community called upon to do the work or render the service; b that the work or the service is of present or imminent necessity; c that the work or service will not lay too heavy a burden upon the present population, having regard to the labour available and its capacity to undertake the work; d that the work or service will not entail the removal of the workers from their place of habitual residence; e that the execution of the work or the rendering of the service will be directed in accordance with the exigencies of religion, social life and agriculture.

Only adult able-bodied males who are of an apparent age of not less than 18 and not more than 45 years may be called upon for forced or compulsory labour. Except in respect of the kinds of labour provided for in Article 10 of this Convention, the following limitations and conditions shall apply: For the purposes of subparagraph c of the preceding paragraph, the regulations provided for in Article 23 of this Convention shall fix the proportion of the resident adult able-bodied males who may be taken at any one time for forced or compulsory labour, provided always that this proportion shall in no case exceed 25 per cent.

In fixing this proportion the competent authority shall take account of the density of the population, of its social and physical development, of the seasons, and of the work which must be done by the persons concerned on their own behalf in their locality, and, generally, shall have regard to the economic and social necessities of the normal life of the community concerned.

The maximum period for which any person may be taken for forced or compulsory labour of all kinds in any one period of twelve months shall not exceed sixty days, including the time spent in going to and from the place of work.

Every person from whom forced or compulsory labour is exacted shall be furnished with a certificate indicating the periods of such labour which he has completed. The normal working hours of any person from whom forced or compulsory labour is exacted shall be the same as those prevailing in the case of voluntary labour, and the hours worked in excess of the normal working hours shall be remunerated at the rates prevailing in the case of overtime for voluntary labour.

A weekly day of rest shall be granted to all persons from whom forced or compulsory labour of any kind is exacted and this day shall coincide as far as possible with the day fixed by tradition or custom in the territories or regions concerned. With the exception of the forced or compulsory labour provided for in Article 10 of this Convention, forced or compulsory labour of all kinds shall be remunerated in cash at rates not less than those prevailing for similar kinds of work either in the district in which the labour is employed or in the district from which the labour is recruited, whichever may be the higher.

In the case of labour to which recourse is had by chiefs in the exercise of their administrative functions, payment of wages in accordance with the provisions of the preceding paragraph shall be introduced as soon as possible.

The wages shall be paid to each worker individually and not to his tribal chief or to any other authority. For the purpose of payment of wages the days spent in travelling to and from the place of work shall be counted as working days.

Nothing in this Article shall prevent ordinary rations being given as a part of wages, such rations to be at least equivalent in value to the money payment they are taken to represent, but deductions from wages shall not be made either for the payment of taxes or for special food, clothing or accommodation supplied to a worker for the purpose of maintaining him in a fit condition to carry on his work under the special conditions of any employment, or for the supply of tools.

Any laws or regulations relating to workmen's compensation for accidents or sickness arising out of the employment of the worker and any laws or regulations providing compensation for the dependants of deceased or incapacitated workers which are or shall be in force in the territory concerned shall be equally applicable to persons from whom forced or compulsory labour is exacted and to voluntary workers.

In any case it shall be an obligation on any authority employing any worker on forced or compulsory labour to ensure the subsistence of any such worker who, by accident or sickness arising out of his employment, is rendered wholly or partially incapable of providing for himself, and to take measures to ensure the maintenance of any persons actually dependent upon such a worker in the event of his incapacity or decease arising out of his employment.

Except in cases of special necessity, persons from whom forced or compulsory labour is exacted shall not be transferred to districts where the food and climate differ so considerably from those to which they have been accustomed as to endanger their health.

In no case shall the transfer of such workers be permitted unless all measures relating to hygiene and accommodation which are necessary to adapt such workers to the conditions and to safeguard their health can be strictly applied.

When such transfer cannot be avoided, measures of gradual habituation to the new conditions of diet and of climate shall be adopted on competent medical advice. In cases where such workers are required to perform regular work to which they are not accustomed, measures shall be taken to ensure their habituation to it, especially as regards progressive training, the hours of work and the provision of rest intervals, and any increase or amelioration of diet which may be necessary.

Forced or compulsory labour for the transport of persons or goods, such as the labour of porters or boatmen, shall be abolished within the shortest possible period. In fixing the maxima referred to under c , d and e in the foregoing paragraph, the competent authority shall have regard to all relevant factors, including the physical development of the population from which the workers are recruited, the nature of the country through which they must travel and the climatic conditions.

The competent authority shall further provide that the normal daily journey of such workers shall not exceed a distance corresponding to an average working day of eight hours, it being understood that account shall be taken not only of the weight to be carried and the distance to be covered, but also of the nature of the road, the season and all other relevant factors, and that, where hours of journey in excess of the normal daily journey are exacted, they shall be remunerated at rates higher than the normal rates.

The competent authority shall only authorise recourse to compulsory cultivation as a method of precaution against famine or a deficiency of food supplies and always under the condition that the food or produce shall remain the property of the individuals or the community producing it.

Nothing in this Article shall be construed as abrogating the obligation on members of a community, where production is organised on a communal basis by virtue of law or custom and where the produce or any profit accruing from the sale thereof remain the property of the community, to perform the work demanded by the community by virtue of law or custom.

Article 20 Collective punishment laws under which a community may be punished for crimes committed by any of its members shall not contain provisions for forced or compulsory labour by the community as one of the methods of punishment.

Article 21 Forced or compulsory labour shall not be used for work underground in mines. Article 22 The annual reports that Members which ratify this Convention agree to make to the International Labour Office, pursuant to the provisions of article 22 of the Constitution of the International Labour Organisation, on the measures they have taken to give effect to the provisions of this Convention, shall contain as full information as possible, in respect of each territory concerned, regarding the extent to which recourse has been had to forced or compulsory labour in that territory, the purposes for which it has been employed, the sickness and death rates, hours of work, methods of payment of wages and rates of wages, and any other relevant information.

To give effect to the provisions of this Convention the competent authority shall issue complete and precise regulations governing the use of forced or compulsory labour.

These regulations shall contain, inter alia, rules permitting any person from whom forced or compulsory labour is exacted to forward all complaints relative to the conditions of labour to the authorities and ensuring that such complaints will be examined and taken into consideration.

Article 24 Adequate measures shall in all cases be taken to ensure that the regulations governing the employment of forced or compulsory labour are strictly applied, either by extending the duties of any existing labour inspectorate which has been established for the inspection of voluntary labour to cover the inspection of forced or compulsory labour or in some other appropriate manner.

Measures shall also be taken to ensure that the regulations are brought to the knowledge of persons from whom such labour is exacted. Article 25 The illegal exaction of forced or compulsory labour shall be punishable as a penal offence, and it shall be an obligation on any Member ratifying this Convention to ensure that the penalties imposed by law are really adequate and are strictly enforced.

Each Member of the International Labour Organisation which ratifies this Convention undertakes to apply it to the territories placed under its sovereignty, jurisdiction, protection, suzerainty, tutelage or authority, so far as it has the right to accept obligations affecting matters of internal jurisdiction; provided that, if such Member may desire to take advantage of the provisions of article 35 of the Constitution of the International Labour Organisation, it shall append to its ratification a declaration stating - 1 the territories to which it intends to apply the provisions of this Convention without modification; 2 the territories to which it intends to apply the provisions of this Convention with modifications, together with details of the said modifications; 3 the territories in respect of which it reserves its decision.

The aforesaid declaration shall be deemed to be an integral part of the ratification and shall have the force of ratification. It shall be open to any Member, by a subsequent declaration, to cancel in whole or in part the reservations made, in pursuance of the provisions of subparagraphs 2 and 3 of this Article, in the original declaration.

Article 27 The formal ratifications of this Convention under the conditions set forth in the Constitution of the International Labour Organisation shall be communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration.

This Convention shall be binding only upon those Members whose ratifications have been registered with the International Labour Office. It shall come into force twelve months after the date on which the ratifications of two Members of the International Labour Organisation have been registered with the Director-General.

Thereafter, this Convention shall come into force for any Member twelve months after the date on which its ratification has been registered. He shall likewise notify them of the registration of ratifications which may be communicated subsequently by other Members of the Organisation.

A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration.

Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered with the International Labour Office. Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year following the expiration of the period of ten years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciation provided for in this Article, will be bound for another period of five years and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration of each period of five years under the terms provided for in this Article.

Article 31 At such times as it may consider necessary the Governing Body of the International Labour Office shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall examine the desirabiliti of placing on the agenda of the Conference the question of its revision in whole or in part.

Should the Conference adopt a new Convention revising this Convention in whole or in part, the ratification by a Member of the new revising Convention shall ipso jure involve denunciation of this Convention without any requirement of delay, notwithstanding the provisions of Article 30 above, if and when the new revising Convention shall have come into force.

As from the date of the coming into force of the new revising Convention, the present Convention shall cease to be open to ratification by the Members. Nevertheless, this Convention shall remain in force in its actual form and content for those Members which have ratified it but have not ratified the revising convention.

Конвенция МОТ относительно ежегодных оплачиваемых отпусков (англ.)

В Беларуси на минувшей неделе работала эксперты Международного бюро труда во главе с Кари Тапиолой. Эксперты провели встречи в правительстве, а также с представителями профсоюзов. Руководитель правозащитной службы Независимого профсоюза Елена Еськова, заявила, что из 12 рекомендаций МОТ выполнены только две.

В мероприятии приняли участие представители Министерства здравоохранения и социального развития РФ, Российского союза промышленников и предпринимателей, Федерации независимых профсоюзов России, Конфедерации труда России, Роспотребнадзора, а также представители отраслевых объединений работодателей и профсоюзов и медицинского экспертного сообщества, члены трехсторонних комиссий Калужской и Липецкой областей, сотрудники представительств ЮНЭЙДС и ЮНЕСКО в Москве. Директор департамента заработной платы, охраны труда и социального партнерства Минздравсоцразвития РФ Жарова Н. Этот документ разослан в трехсторонние комиссии субъектов Российской Федерации.

Уральское управление Ростехнадзора проверило Златоустовский электрометаллургический завод. В Чебоксарах прошла ярмарка вакансий. Госдума в первом чтении приняла законопроект по стимулированию добычи редких металлов. В Удмуртской Республике обсудили трудовую занятость осужденных. Нижне-Волжское управление Ростехнадзора реорганизовано.

Конвенция МОТ относительно принудительного или обязательного труда (англ.)

В статье представлен анализ понятия и признаков трудового отношения, определены критерии отличия трудовых отношений от гражданско-правовых, что позволит на практике определить природу возникших сложных отношений, связанных с трудом, и отстоять работнику его права и законные интересы. Общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры Российской Федерации являются составной частью ее правовой системы. В современный период в Российской Федерации действует достаточно большое количество актов международных организаций, содержащих нормы трудового права. Огромное значение в международно-правовом регулировании труда играет Международная Организация Труда МОТ , созданная в связи с Версальским договором в г. По числу ратифицированных конвенций МОТ Россия занимает срединное место среди членов этой Организации1. Вопрос о критериях трудового правоотношения особенно актуален в настоящее время, когда все чаще применяются скрытые формы трудовых отношений, ущемляющие права работников и. Выдающийся русский ученый в области трудового права Л. Таль одним из первых в науке трудового права определил элементы трудового договора. Они закрепились в качестве признаков трудового правоотношения: Выводы, сделанные ученым в начале XX в.

Международная организация труда • МОТ

Обращение к характеристике компонентов обогатит наши представления об этой системе в целом. С учетом общих теоретических положений международного трудового права и теории классификации как метода исследования, с нашей точки зрения, могут быть выдвинуты следующие критерии классификации этой системы источников:. Форма выражения международных норм о труде. Конвенции подобного рода не принято. При этом на основании ст.

Международная организация труда специализированное учреждении ООН, основной целью которого является создание международных трудовых стандартов.

Ведущую роль по количеству и содержанию принятых международных правовых актов, регулирующих правоотношения в сфере труда, играет Международная организация труда МОТ. МОТ, в которую входят государств-членов, была основана правительствами ряда стран по решению Парижской мирной конференции 11 апреля г. Генеральная конференция высший орган МОТ; включает делегатов всех государств — членов МОТ; созывается не реже одного раза в год.

Конвенции и рекомендации МОТ по проблемам социального партнерства

Положения Конвенции года о безопасности и гигиене труда в строительстве здесь и далее именуемой как "Конвенция" и настоящей Рекомендации должны, в частности, охватывать: Для целей настоящей Рекомендации: Компетентные органы власти могут определять соответствующие критерии для назначения таких лиц и обязанности, которые должны выполнять такие лица; h термин "средства подмащивания" означает любую временную конструкцию, стационарную, подвесную или передвижную, и ее опорные компоненты, которые используются в качестве опоры для размещения людей и материалов и для обеспечения доступа на любую такую конструкцию и которые не являются "подъемным механизмом" согласно определению, данному в подпункте i ; i термин "подъемный механизм" означает любой стационарный или передвижной механизм, используемый для подъема или опускания людей или грузов; j термин "подъемное оборудование" означает любое оборудование или такелаж, посредством которых груз может быть прикреплен к подъемному механизму, но которые не являются неотъемлемой частью подъемного механизма или груза.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Практическое применение конвенций МОТ - Елена Пономарева

Делегаты этих трех групп представлены и совещаются на равных основаниях на всех уровнях Международной организации труда. Международная конференция труда является высшим органом Международной организации труда, на которой принимаются все акты МОТ. Административный совет Международной организации труда является исполнительным органом МОТ. Он руководит работой Организации в период между сессиями Генеральной конференции и определяет порядок выполнения ее решений. В состав Административного совета входят 56 членов 28 представителей от правительств, 14 от работодателей и 14 от трудящихся и 66 их заместителей 28 представляют правительства, 19 работодателей и 19 трудящихся.

Механизмы Международной организации труда (МОТ)

This Convention applies to all persons employed in any of the following undertakings or establishments, whether public or private: The competent authority in each country shall, after consultation with the principal organisations of employers and workers concerned where such exist, define the line which separates the undertakings and establishments specified in the preceding paragraph from those to which this Convention does not apply. The competent authority in each country may exempt from the application of this Convention - a persons employed in undertakings or establishments in which only members of the employer's family are employed; b persons employed in public services whose conditions of service entitle them to an annual holiday with pay at least equal in duration to that prescribed by this Convention. Every person to whom this Convention applies shall be entitled after one year of continuous service to an annual holiday with pay of at least six working days. Persons, including apprentices, under sixteen years of age shall be entitled after one year of continuous service to an annual holiday with pay of at least twelve working days. The following shall not be included in the annual holiday with pay: National laws or regulations may authorise in special circumstances the division into parts of any part of the annual holiday with pay which exceeds the minimum duration prescribed by this Article.

Рекомендация о борьбе с опасностью, вызываемой канцерогенными веществами и агентами в производственных условиях, и мерах профилактики.

This article is about professional culture metallworkers in russian plant. The paper discusses how the russian labor market has been evolving over two decades of the transition. Their dynamics indicate that the labor market tends to operate in a non-conventional fashion and far from the patterns expected initially. The authors argue that the current russian labor market represents a peculiar model that is different from what is observed in the rest of europe outside of the cis.

Трудовые нормы Международной организации труда. Конвенции и Рекомендации МОТ

Национальная политика защиты работников в условиях индивидуального трудового правоотношения. Государства-члены должны разрабатывать и применять национальную политику, направленную на пересмотр через надлежащие периоды времени и, в случае необходимости, на внесение ясности в сферу применения законодательства и нормативных правовых актов и их адаптацию, чтобы гарантировать эффективную защиту работников, выполняющих свою работу в условиях индивидуального тру-дового правоотношения. Характер и масштабы защиты, обеспечиваемой работникам в рамках индивидуального трудового правоотношения, должны определяться национальными законодательством или практикой, либо и тем и другим, принимая во внимание соответствующие международные трудовые нормы.

КОНВЕНЦИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ МОТ КАК ИСТОЧНИК ПРАВОВОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ ТРУДОВЫХ ОТНОШЕНИЙ В РОССИИ

Сроки в трудовом праве. Развитие трудового права в России. Международное правовое регулирование труда. Конвенции международной организации труда.

Each Member of the International Labour Organisation which ratifies this Convention undertakes to suppress the use of forced or compulsory labour in all its forms within the shortest possible period. With a view to this complete suppression, recourse to forced or compulsory labour may be had, during the transitional period, for public purposes only and as an exceptional measure, subject to the conditions and guarantees hereinafter provided.

Конвенции и рекомендации, принятые Международной конференциейтруда. Международное бюро труда, Генеральная конференция Международной организации труда,. С целью способствовать предупреждению и разрешению трудовых конфликтов между предпринимателями и трудящимися должны создаваться органы по добровольному примирению, соответствующие национальным условиям.

Рекомендация N 92 МОТ от 29.06.1951 "О ДОБРОВОЛЬНОМ ПРИМИРЕНИИ И АРБИТРАЖЕ"

С момента создания главными целями своей деятельности Международная организация труда провозгласила борьбу за социальную справедливость, уважение прав человека, прежде всего права на труд, улучшение условий жизни, расширение возможностей занятости. В области международно-правового регулирования труда деятельность МОТ состоит в постоянном поиске согласия и сотрудничества между органами государственной власти и основными заинтересованными сторонами - предпринимателями и трудящимися. МОТ принято свыше конвенций и рекомендаций по различным вопросам регулирования трудовых, социально-экономических и профессиональных отношений. Международные трудовые нормы, предусмотренные конвенциями и рекомендациями МОТ, образуют Международный трудовой кодекс. К наиболее важным конвенциям МОТ, касающимся вопросов социального партнерства, относятся: Организации трудящихся и предпринимателей имеют право вырабатывать свои уставы и административные регламенты, свободно выбирать представителей, организовывать аппарат и деятельность, формулировать свою программу действий.

Конвенции и рекомендации Международной организации труда

Генеральная конференция Международной организации труда, созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 4 июня года на свою сорок вторую сессию, постановив принять ряд предложений об условиях труда на плантациях, что является пятым пунктом повестки дня сессии, решив придать этим предложениям форму рекомендации, принимает сего двадцать четвертого дня июня месяца тысяча девятьсот пятьдесят восьмого года нижеследующую Рекомендацию, которая может именоваться Рекомендацией года о плантациях: Конференция рекомендует, чтобы каждый член Организации применял нижеследующие положения: Каждый член Организации должен применять положения настоящей Рекомендации ко всем трудящимся на плантациях без различия расы, цвета кожи, пола, религии, политических убеждений, национального происхождения, социальной принадлежности, племенной принадлежности или профсоюзного членства. Каждый член Международной организации труда должен представлять Международному бюро труда в соответствующие периоды, когда этого потребует Административный совет, доклад о положении законодательства и существующей практике в тех странах и на тех территориях, за которые данный член ответствен, в отношении вопросов, которых касается настоящая Рекомендация.

Комментарии 6
Спасибо! Ваш комментарий появится после проверки.
Добавить комментарий

  1. taiscatthistli

    Эти мудаки ударят в первую очередь по самым бедным слоям населения, которые и так страдают от комиссий при сделках и по микро бизнесу в интеренете, который работает с китаем, потому что местные РФ партнеры предлагают либо заказывать большие оптовые партии, либо вообще ничего не предлагают. так что гореть в аду тем, кто это поддержит